Para escribir bien… Expresiones que, aparentemente, son incorrectas

Categoría: Noticias
Creado: Jueves, 09, Julio 2015 14:24
Visitas: 14800

Sin título-1
Conozca cinco de esos errores que supuestamente se cometen al hablar o escribir, pero que de acuerdo con la academias de la lengua española, son correctos. 


Expresiones que, aparentemente, son incorrectas
Las siguientes son expresiones que comúnmente a uno le corrigen, pero que las academias de la lengua española, según sus textos, consideran correctas. Esta nota se hace con apoyo de la columna semanal, en el periódico El Mundo, de Juan David Villa.

Lapso de tiempo: digamos que lapso tiene adentro la idea de tiempo (lapso: “tiempo entre dos límites”, es decir, entre el 1.o de agosto y el 3 de septiembre hay un lapso, un tiempo que pasa). Por lo tanto, es una expresión redundante (porque repite la idea tiempo), no obstante, las academias aceptan esa expresión (locución).

Imprimido: es correcto decir que “el libro fue imprimido” o que “la hoja fue imprimida por los dos lados” o que “yo no había imprimido mi trabajo, se me olvidó”. Es igualmente correcto, en estos casos, decir imprimido o impreso.

Jalar: es una forma correcta que se usa en vez de halar. Por alguna razón, esa hache de la forma original, halar, en la pronunciación se fue convirtiendo en una especie de jota aspirada (son esos procesos culturales difíciles de explicar, cambios del ser humano en una sociedad, así se forman y deforman los idiomas). Luego, la forma “jalar” fue aceptada. Ahora bien, ambas tienen muchos significados coloquiales que no siempre coinciden, pero, en todo caso, sirven para decir que uno trae algo hacia el cuerpo, hacia uno mismo.

Pedir disculpas: las disculpas se piden o se ofrecen (se dan, se presentan) porque disculpar es “dar razones para quitar una culpa”, en este caso se ofrecen: una persona ofrece, da, presenta unas razones para que el ofendido le borre su culpa. Pero también significa “perdonar o pedir perdón”, en este caso alguien pide que lo disculpen, pide a alguien que lo perdone, que no tenga en cuenta su falla, que olvide la falta y siga la vida.

Arremedar: es correcto decir “arremedar” en vez de “remedar”. Su significado es el mismo.